Brockhampton - Star {Traduzione + Spiegazione}

« Older   Newer »
 
  Share  
.
  1.  
    .
    Avatar

    I have to return some videotapes.

    Group
    Admin
    Posts
    5,363

    Status
    Anonymous

    Video


    [Intro]
    Mi chiamo Roberto
    E voglio diventare famoso


    [Verso 1: Dom McLennon]
    Potrei raggiungere le stelle
    Mi sento come Matthew McConaughey

    [sta per diventare famoso, una star/stella (si collega al titolo e al concept della canzone); cita il film Interstellar con Matthew McConaughey]
    Non mi interessa cosa hanno da dire [gli hater, i critici ecc.]
    Tony Perkis quando sollevo i pesi
    [personaggio del film Heavyweights - Pesi massimi interpretato da Ben Stiller]
    Jason Bourne con l'headshot
    [headshot=colpo/sparo alla testa; Jason Bourne è il protagonista della celebre saga cinematografica action, l'ex agente della CIA dalle doti straordinarie interpretato da Matt Damon]
    Jason Statham al volante
    [attore action celebre per le sue perfomance estreme senza l'utilizzo di stuntmen; Death Race, la saga The Transporter e i due Crank sono solo alcuni esempi dalla filmografia di Jason Statham dove l'attore guida macchine sportive a tutta velocità]
    Liam Neeson al salvataggio
    [cita il film Taken - Io vi troverò, in cui il protagonista (interpretato da Liam Neeson) deve salvare la figlia rapita]
    Divento Gunnar con la faccia di cuoio
    [Gunnar Hansen, l'attore che interpretò Leatherface/Faccia di Cuoio nella saga cinematografica horror The Texas Chainsaw Massacre - Non aprite quella porta, un serial killer psicopatico che indossa una maschera fatta di pelle umana]
    Bruce Campbell con la motosega
    [attore protagonista della trilogia cinematografica horror Evil Dead - La casa, dove il suo personaggio uccide gli zombie con una motosega]
    Tobin Bell con la sega
    [l'attore che intepreta Jigsaw nella saga cinematografica horror Saw (che tradotto letteralmente significa sega); purtroppo con la traduzione viene a perdersi un gioco di parole: Dom nel testo originale dice "Bruce Campbell with the chains / Tobin Bell with the saw", quindi spezza per poi riunire la parola motosega nelle due barre (chainsaw, chains+saw), creando un doppio senso, ovvero "saw" sta per "sega" ed è il titolo della saga cinematografica, mentre con "chains" che significa catene potrebbe intendere le catene d'oro; questi riferimenti al cinema horror sono anche delle metafore per descrivere la brutalità delle sue rime]
    Anthony Hopkins, li mangio crudi
    [il celebre attore che interpretò il celebre personaggio Hannibal Lecter nel celebre Silence of the Lambs - Il silenzio degli innocenti; per chi non conoscesse il film in questione (ahiaiai), il personaggio intepretato da Hopkins è uno psichiatra... e anche un serial killer cannibale; continuano le metafore col cinema horror: Dom si mangia vivi i suoi rivali, la sua concorrenza]
    Non sanno chi siamo
    [sono ancora underground, per il momento; potrebbe riferirsi di nuovo alla concorrenza, che non conosce ancora i Brockhampton, ma quando verrà a sapere di loro ormai sarà troppo tardi]
    Molly Shannon sono una superstar
    [si riferisce al film Superstar: Osa sognare con l'attrice Molly Shannon; Dom sta per diventare una star, anzi una superstar (si collega di nuovo al titolo/concept della canzone)]
    Correre o morire come Seabiscuit
    [Seabiscuit fu un cavallo da corsa durante la grande depressione americana, divenuto un simbolo di combattività per via della sua storia (https://it.wikipedia.org/wiki/Seabiscuit_(cavallo)); Dom "corre" verso il successo]
    Cercando di fare i soldi come Tobey
    [Tobey Maguire, attore che recita come protagonista nel film su Seabiscuit (Seabiscuit - Un mito senza tempo)]
    John Wick, non lascio testimoni
    [personaggio del film omonimo interpretato da Keanu Reeves; nell'universo del film, John Wick è uno dei sicari più abili e temuti al mondo]
    Chris Paul, lancio un assist
    [giocatore NBA dei Los Angeles Clippers, fa parte della Top 10 dei maggiori assist-leader di tutti i tempi]
    Ameer è Blake Griffin
    [altro giocatore NBA dei Los Angeles Clippers, celebre per le sue schiacciate letali; Dom serve l'assist ad Ameer che la schiaccia nel verso successivo https://usatftw.files.wordpress.com/2014/0...ity2.gif?w=1000]
    Dammi 48 minuti
    [la durata di una partita NBA]
    Siamo i Pistons del 2004
    [nel 2004 i Detroit Pistons conquistarono il titolo NBA vincendo in finale contro i Los Angeles Lakers di Bryant-Payton-Malone-O'Neal, Davide contro Golia, una delle imprese più sorprendenti della storia di questo sport; inoltre i Pistons erano celebri per il loro grande affiatamento e gioco di squadra, quindi Dom fa un paragone tra la squadra NBA e i Brockhampton, che con il loro gioco di squadra abbatteranno qualsiasi rivale, anche se (per ora) sono gli sfavoriti]
    Prenderete una batosta alla Robert Horry
    [ex giocatore NBA celebre per i suoi canestri all'ultimo secondo]
    L'unico momento per ottenere i riflettori
    [Dom potrebbe intendere che - come Robert Horry - è nel momento più importante che da il meglio di sé]
    Faccio casino come se fossi della Top Flight
    [richiamo al film comedy Friday After Next della saga cinematografica con Ice Cube Friday, in cui i due protagonisti trovano lavoro come agenti di sicurezza della Top Flight Security e come in ogni comedy ne succedono di tutti i colori]
    Come Obama quando getto a terra i microfoni
    [chiude i pezzi così: www.youtube.com/watch?v=sSGBct3RgX0]

    [Verso 2: Ameer Vann]
    Sono il Tom Hanks nero
    Puoi chiamarmi Nigga Banks

    [nigga=negro; possibile riferimento al film Saving Mr. Banks con Tom Hanks]
    Agente segreto Cody Banks
    [https://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/...film_poster.jpg]
    Un etto di dank
    Sopra la bilancia e puzza

    [dank è un tipo di marijuana di alta qualità, potente e dal forte odore]
    Metto mia madre su una Range
    [compra alla madre una Range Rover, auto SUV parecchio costosa]
    Ho appena comprato una nuova Wraith
    [Rolls-Royce Wraith, automobile di lusso]
    Nic Cage senza faccia
    [si riferisce al film d'azione fantascientifico con Nicolas Cage e John Travolta (nomina anche lui nella barra successiva) Face/Off (tradotto letteralmente: senza faccia, via la faccia) in cui i personaggi interpretati dai due attori si scambiano i volti attraverso un trapianto; inoltre si collega alla barra precedente: "wraith" significa spettro e Nicolas Cage, nel film Ghost Rider, interpreta proprio uno spettro con un teschio infuocato al posto del volto; Ameer potrebbe paragonarsi sia al folle criminale di Face/Off che allo spietato spettro di Ghost Rider]
    John Travolta quando decollo
    [decolla metaforicamente verso il successo (l'attore John Travolta è anche un pilota esperto); possibile riferimento alla scena finale del film musical Grease, o anche un continuo della barra precedente sul film Face/Off, in cui il personaggio di Cage prende il posto del personaggio di Travolta dopo che ai due vengono tolti ("take off" significa sia "decollare" che "togliere") e scambiati i volti]
    Brad Pitt, apro un fight club
    [club di combattimenti clandestini; ovvio riferimento al celebre film Fight Club in cui recita Brad Pitt]
    Trasformo un luogo di spaccio in un night club
    [con la sua musica può trasformare un posto cupo e pericoloso come un luogo di spaccio in un posto divertente come un night club; Ameer ha parlato/rappato più volte del suo passato oscuro, di spaccio ecc., quindi con questa barra potrebbe riferirsi anche a se stesso: è passato dallo spacciare al riempire i locali con la sua musica (una transizione frequente nel mondo del rap); inoltre è una possibile citazione alle barre di Kanye West in Bound 2: "Start a Fight Club, Brad reputation / I turnt the nightclub out of the basement" (apro un fight club, reputazione di Brad / Ho trasformato un seminterrato in un night club), che hanno quasi lo stesso (doppio) significato]
    Sono come Prince con le colombe bianche
    ["When Doves Cry" (tradotto letteralmente: quando le colombe piangono) è una celebre canzone di Prince in cui il cantante paragona il pianto di una coppia, un amore spezzato, al pianto delle colombe; Ameer ha intenzione di diventare una leggenda come Prince]
    Dipingo uno scenario con la polvere bianca
    [polvere bianca=cocaina; Ameer "dipinge uno scenario" con le sue rime, e spesso questo scenario è fatto di droga e illegalità]
    Con una donna bianca come Lionel Ritchie
    [il cantante soul/R&B afroamericano Lionel Ritchie ebbe una relazione con Diane Alexander, una donna bianca]
    Cerco di dirglielo con gentilezza, ma lei non sta mai a sentirmi
    La scopo sottomettendola, Tom Cruise in missione

    [riferimento alla saga cinematografica action Mission Impossible con protagonista Tom Cruise]
    Rimorchio una cantante R&B, la porto a South Central
    [la zona sud di Los Angeles, dove vive Ameer e il resto del gruppo]
    Brillo come una popstar, MJ le mie iniziali
    [si paragona ad un'altra leggenda della musica: Michael Jackson; con MJ potrebbe riferirsi inoltre a Michael Jordan, visto che nella barra successiva nomina un altro ex giocatore di basket e leggenda Kobe Bryant]
    Kobe Bryant con i spin move
    [lo spin move è un movimento di rotazione che serve ad eludere l'avversario (https://media.giphy.com/media/3oEjI0n58qhirAPVMQ/giphy.gif)]
    H-Town con Beyoncé, la faccio diventare la mia compagna di ballo
    [Beyoncé, la famosa cantante R&B (si collega alla barra precedente "Rimorchio una cantante R&B") nata a Houston (chiamata anche H-Town) in Texas, che è anche la città natale di Ameer; nello specifico si riferisce al ballo di fine anno, classica occasione per fare sesso]
    Sono il boss come Jay-Z, mi muovo come JT
    [Jay-Z, non credo ci siano bisogno di introduzioni (comunque è anche il marito di Beyoncé, quindi si collega alla barra precedente); JT = Justin Timberlake, cantante/ballerino/attore che tra l'altro ha collaborato più volte con Jay-Z | https://images.genius.com/fe78fe98db469166....480x270x33.gif]

    [Verso 3: Kevin Abstract]
    Heath Ledger con i dread
    Ho appena spompinato il mio negro

    [yep, Kevin è gay e lo ostenta senza alcuna timidezza; richiamo al film Brokeback Mountain con il compianto Heath Ledger, dove interpreta il ruolo di un cowboy omosessuale]
    Sto in piedi sulle mie gambe
    Fanculo quello che dicono gli altri

    [cammina con la schiena dritta e la testa alta, non gli interessano i commenti omofobi e non ha intenzione di nascondersi da essi]
    Amico, non mi piacciono i ragazzi bianchi
    A meno che non si tratti di Shawn Mendes

    [Shawn Mendes è un cantautore e musicista canadese divenuto famoso con (credo) la sua hit Stitches (www.youtube.com/watch?v=VbfpW0pbvaU)]
    Mi sono sentito strano, spento
    [ha attraversato dei periodi difficili ed ha sofferto di depressione]
    Sono un figo, non sollevo pesi
    [non ha bisogno di allenarsi e andare in palestra, è figo così com'è]
    Alle superiori non mi cagavano
    Adesso i critici non mi cagano
    La mia famiglia non mi caga
    Ma Viceland mi ha cagato!

    [Viceland, il canale TV della rivista Vice, ha prestato attenzione alla musica di Kevin e dei Brockhampton quando erano ancora poco conosciuti, hanno persino mandato in onda una serie-documentario sul gruppo intitolata American Boyband]
    Sono l'unica popstar senza un soldo
    Non posso guidare, quindi continuo a correre

    [non può guidare perché non ha la patente; continua a correre in senso figurato: corre verso il successo, verso il suo obiettivo (come Dom nel primo verso)]
    Uber si prende tutti i miei soldi guadagnati con i live
    Ma non fa niente, ho fatto altri soldi
    Non abbastanza per farmi sistemare i denti
    Perciò il mio ragazzo è in strada, bitch

    [forse intende che il suo ragazzo spaccia per procurare più soldi]
    Al chiaro di luna mi viene il mal di mare
    [possibile riferimento al film Moonlight (che tradotto significa "chiaro di luna"), che racconta la vita di un ragazzo di colore omosessuale; "mal di mare" perché nel film ci sono numerose scene in spiaggia e in acqua; inoltre il protagonista ad un certo punto del film diventa uno spacciatore (quindi si collega alla barra precedente) e ancora un altro collegamento è il ragazzo del protagonista che si chiama Kevin come lui]
    Lo avete visto, tutto quello che abbiamo fatto?
    Abbiamo fatto tutto nel weekend
    Siamo rimasti in piedi tutta la notte a lavorarci (yeah!)

    [probabilmente si riferisce al brevissimo tempo che hanno impiegato per la creazione del disco, ovvero meno di un mese!]
    Ice Cube nei venerdì, Chris Tucker nei venerdì
    [riferimento al film Friday - Ci vediamo venerdì con Ice Cube e Chris Tucker, commedia ambientata nel sud di Los Angeles, dove vivono i Brockhampton; inoltre, l'album Saturation è stato rilasciato proprio un venerdì (9 giugno 2017)]
    Michael Cera nei venerdì, Jonah Hill nei venerdì
    [Michael Cera e Jonah Hill hanno recitato insieme in Superbad (Suxbad - Tre menti sopra il pelo), altra commedia dove la narrazione si svolge in un venerdì/weekend]
    Indosso i diamanti insanguinati di Leo
    [riferimento al film Blood Diamond - Diamanti di sangue con Leonardo DiCaprio; Merlyn Wood fa lo stesso riferimento in Gold (qui la traduzione: https://hhplanet.forumcommunity.net/?t=60230812)]
    Me lo succhiano in autostrada
    [possibile riferimento ad un altro film con Leonardo DiCaprio, The Wolf of Wall Street, dove in una scena il protagonista si gode un pompino mentre è alla guida in autostrada; e in The Wolf of Wall Street c'è anche Jonah Hill, citato nella barra precedente]
    La polizia è alle mie calcagna
    Come se avessi rubato un OJ

    [OJ = orange juice, succo di frutta all'arancia; ovviamente è un gioco di parole per riferirsi ad O.J. Simpson e allo storico inseguimento con la polizia in autostrada (www.youtube.com/watch?v=jUyWS6j5rS4)]
    Okay, non scherzo
    Ho lo stesso cognome di O.J.

    [il vero nome di Kevin è Ian Simpson (come O.J. Simpson)]



    Edited by GaboKta - 21/9/2017, 23:23
     
    Top
    .
0 replies since 19/9/2017, 14:12   348 views
  Share  
.