-
CodeBreak.
User deleted
[Intro]
Ricordo quando ero piccolo
Se mia madre si arrabbiava con me, diceva: "oy shked helwa el horiya"
Che tradotto sarebbe "oh, quant'è bella la libertà"
Ma dov'è la libertà...
[Rit.]
Oy shked helwa el horiya
Oy shked helwa el horiya
Oy shked helwa el horiya
Chiudo gli occhi, riesco ancora a sentire mia madre dire
Oy shked helwa el horiya
Oy shked helwa el horiya
Oy shked helwa el horiya
Ma dov'è la nostra libertà?
[Verso 1]
Questa è per Baghdad, il luogo di nascita di mia madre
La culla della civiltà, per quello che conti
La terra che non ho mai visto, cultura che non ho mai conosciuto
L'Iraq è nel mio cuore, nel mio sangue, la mia carne e le mie ossa
L'aria che non ho mai respirato, profumo che non ho mai annusato
L'orgoglio che non ho mai avuto, la nazionalità che non ho mai sentito
Saddam era cattivo, gli Americani lo sono di più?
Mi hanno fatto crescere come se mi mancasse una parte del mio petto
Ma non ho mai preso una granata nel mio giardino
Non ho mai visto persone che amo morire di fame
Non ho mai visto la mia famiglia morire in tanti anni di sanzioni
(parla delle sanzioni inflitte all'Iraq dopo la prima Guerra del Golfo che portarono a molti morti tra i civili)
Mentre la famiglia del sovrano viveva in palazzi e ville
Mai avuto un membro della famiglia rapito per un riscatto
Mai perso un amico per colpa della violenza immotivata
Bombardamenti, l'occupazione, la tortura, l'intimidazione
Un milione di morti non significa liberazione
[Rit.]
[Verso 2]
Dimenticate le divisioni basate su etnia o religione
Che tu sia, sinnita, sciita, curdo o cristiano
Il dolore è sempre dolore se tu sei una persona
Tutti meritiamo una vita in questa terra che abitiamo
Se ci sono abbastanza parole che si possono dire
Su quanto Baghdad stia bruciando oggi
E non si tratta di pietà, di dare una mano o di simpatia
Si tratta di orgoglio, rispetto, onore e dignità
Bambini nati con malformazioni da uranio
Quei bambini non sono soltanto Iracheni, sono Mesopotamici
Quello che vedo al telegiornale mi fa rabbrividire
Perchè guardo le vittime e vedo la (mia) stessa faccia all specchio
Questo sistema ci divide per renderci le cose difficili
Pace è la domanda, l'unica risposta è l'unità
Tanti sogni su questo posto che non ho mai visto
Il luogo che la mia famiglia dovette lasciare negli anni '70
[Rit.]
[Verso 3]
Piove fosforo bianco [1] a Fallujah
Questa è per coloro che non vivranno abbastanza per vedere il futuro
Mi dispiace che non ero lì, mi dispiace che non ho potuto aiutare
Mi dispiace per ogni lacrima, mi dispiace che vi hanno fatti passare attraverso l'inferno (della guerra)
Mi sento ancora come un immigrato, inglese tra gli arabi e arabo tra gli inglesi
Come ho già detto non mi hanno dato la cultura
Ma mi hanno dato Kubdad Haleb, Hakaka e Dolma (nel senso che gli hanno dato cibo arabo)
Ana isme Kareem (mi chiamo Kareem)
wa ohmre thalatha wa-'ishrun (ho 23 anni)
Amee min Baghdad (mia madre viene da Baghdad)
Wa abuya min Dover (mio padre viene da Dover)
E questa è la combinazione che porto sulle spalle
Rappresenterò (l'Iraq), fino alla mia morte, fino a che non mi uccideranno e ruberanno la mia carne
Da adesso, tornando indietro fino a Gilgamesh [2]
Una nazione criticata e villanizzata
Sarai sempre la culla della civiltà
[Rit.]
[Outro]
Mentre dormo, nei miei sogni, patria, sento ancora il tuo richiamo
Mentre dormo, nei miei sogni, patria, sento ancora il tuo richiamo
Mentre dormo, nei miei sogni, patria, sento ancora il tuo richiamo
Sento ancora il tuo richiamo
Sento ancora il tuo richiamo
Sento ancora il tuo richiamo
[1] Fosforo bianco = Arma rilasciata nell'aria che a contatto con la pelle provoca serie bruciature che possono portare alla morte
[2] Gilgamesh = personaggio della mitologia mesopotamica. Mitico re dei Sumeri, fu il quinto re di Uruk, il più antico agglomerato urbano dell'odierno Iraq, nelle vicinanze del Golfo Persico.
Le sue vicende sono narrate nel primo poema epico della storia dell'umanità, denominato successivamente Epopea di Gilgamesh.
Edited by GaboKta - 22/5/2012, 22:35. -
.
Quindi sei tu quello che aveva sottotitolato in italiano il video su YouTube? . -
CodeBreak.
User deleted
a dir la verità non sapevo nemmeno ci fosse... . -
.
Ti ho appena detto che hai tradotto una canzone già stata tradotta da un altro allora.. -
CodeBreak.
User deleted
Eh si però se l'abbiamo tradotta uguale vuol dire che è fatta bene anche la sua.